Many of us here are theorists, but on the articles we can only write what is directly or indirectly confirmed. What are your proofs? They can be useful.
Couldn't it refer to the fact that he is a counselor within the Hunters Association, like the other Zodiacs?
Animesuki wrote: @Zazme: Ok, if you say so...but I can't understand what you wrote in romaji...
By the way, I found on pixiv that he is considered as a counselor.
相談役--> そうだんやく -->counselor
And from this page:
Occupation: Detective/investigator, handyman
We already know this but what is this investigator part?
Um actually you are using translator,that's why you cant understand
Lol, I am not using a translator xD Does a romaji translator even exist? Seriously...
Seriously Romanji Translator Exist
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme Yakuza • Contact Me • Edits • HXH Wiki • 13:32,4-Apr-2015
Zazme, could you try to remove those blank spaces before your signature? The tablet must be going crazy...
Anyway, Animesuki, what do you know about Saccho being a Trouble Hunter? Do you confirm the correct translation is "Troubleshooting Hunter"?
@Zazme: "Romaji" is correct.
No, it is "Trouble Hunter" and not "Troubleshooting". It was written "お悩みハンター".
悩み (nayumi) means trouble, problem, worry...
Thank you. So, we are back where we started from (just out of curiosity, is the "o" being used as a honorific in this case?). Zazme, would you share your evidence? It could solve this problem.
Yep, I think so^^